Rozvrh
Rozvrh KAA pro tento semestr najdete níže nebo v PDF
Od 8.7.2026 se otevírá zápis předmětů na další akademický rok 2025/26. Jedná se o předzápis, prosíme vás o kolegiální přístup k zápisu, pokud si zapíšete více předmětů než budete moci v semestru absolvovat, obsadíte tím místa v semináři dalším studentům. Také obsazení několika seminářů ve stejný čas, znemožní ostatním se zapsat a vy nemůžete navštěvovat semináře paralelně. Vyučující si to hlídají, viz STAG prohlížení, a nepřijmou vás na žádný ze zapsaných paralelních seminářů.
V případě, že si zapíšete málo kreditů, ideální je 30 na semestr pro jednoobor a 15 pro dvouobor, počkejte, až si vaši kolegové ujasní, co chtějí navštěvovat a pokud koncem srpna či začátkem září budete mít stále velký nedostatek kreditů (pod 20, resp. pod 10), ozvěte se emailem:kamila.vecerova@upol.cz a můžeme najít nějaké řešení. Vyučující vám kapacitu nemůžou zvýšit, do předmětů vás ani já ani nikdo z katedry nemá jak zapsat. Kapacita se dá zvyšovat pouze do výše židlí v učebně:)
Department of English and American Studies Timetable Fall 2025
Room | 8:00-9:30 | 9:45-11:15 | 11:30-13:00 | 13:15-14:45 | 15:00-16:30 | 16:45-18:15 | |
MONDAY | 1.39 21p | EPH1/AFO2 / Phonetics / /Šimáčková | FOAT/Phonetics/ 18/2 Podlipský | TS05/Tlumočnický seminář 5/Klabal | TR07/Překladatelský seminář 7/Zehnalová | ||
2.40 48st | SK01/CSW1/ Scottish studies./Flajšarová | BS2M/CSW2 / British Studies: society / Flajšarová | LEX1/LEXIS/Lexicology / Martinková | BIS1/MIS1 / Diploma – literature/Woock | BRL2/BRIL2/British lit.2/ Livingstone | ||
1.49 35st | BRIL1/BRL1 / British Literature / Jelínková | AMOR / Morphology Čakányová | AML4/Amer. Literature 4/ Peprník/Arbeit | GRT1 / Contrastive Grammar 1/Čakányová | TMP2/Teorie a metodika překladu/Zehnalová | ||
1.44 21st | AEL1/ English Language 1 / Tylšarová | AJC5 / English Language 5 / Tylšarová | AML3 / Amer.Literature 3 / Arbeit | IRIS1/7C40 / Irish language 1 / | 7C41/ Irish language 2 | ||
3.05 102st | UJOO (lecture) / Introd. to linguistics Podlipský | EPH2/AFO1 / Phonetics / Šimáčková | TMP1/ Teorie a metodika překladu 1/ Molnár/Jeníčková | ULOO(lecture) / Intro into Literature /Liv, Dvoř | AML1/AMEL2/Americ. Literature/Woock | AS1H/AHIS/Am.History/Salcburger, Pastorek | |
1.40 25p | PS05/TR05/Překladatelský sem.5/Molnár | KOR1/Corpus/Martinková | |||||
P1.31 25 st. | BS00/British Satire/Jelínková | PS03/TR02/Překladatelský seminář 4/3/Kubánek11+10 | UJOO / Intro into Linguistics / Podlipský | ASK1/Academic writing/Sazanovych | AJC2/English Language 2/Sazanovych | ||
3.16 20sem | AJC8/English Language 8 /Ramešová | SLA2 / Second Language Acquisition / Šimáčková | DI1/ English Methodology 1/ Ramešová | 91ATN/Peprník | |||
Room | 8:00-9:30 | 9:45-11:15 | 11:30 – 13:00 | 13:15-14:45 | 15:00-16:30 | 16:45-18:15 | |
TUESDAY | 1.39 21p | SLA1 / Second Language Acquisition / Šimáčková | SDAL/AF04/AF11/Statistics in linguistics.2 / Podlipský | TR04/Překladatelský seminář/Zehnalová | |||
2.40 48st | BRL1 / British Literature / Flajšarová (30) | BS3G/ CSUK/Culture stud. of UK/Flajšarová 3.05 | AML2 / American lit. until 1880 / Peprník | AML2 / American lit. until 1880 / Peprník M | |||
1.49 35st | BRIL2/BRL2 / British Literature / Jelínková | MOST / Morphosyntax / Čakányová | UPRG/Intro to Pragmatics/ Janebová18 | INME2/Teorie tlumočení 2/Klabal | SKP1/Sem.kvalif.práce/ Klabal/Zubáková | ||
1.44 21st | AEL1/ English Language 1 / Tylšarová | AJC4/ English Language 4/ Tylšarová | AMOR / Morphology Čakányová | BRL3/British Literature Livingstone | |||
1.40 25p | TS01/Tlumočnický seminář 1/Klabal | IN07/Tlumočnický seminář | TS04/Tlumočnický seminář 4/Pavlisová | TS02/Tlumočnický seminář 2/Pavlisová | |||
P1.31 25st | UJOO / Intro into Linguistics / Podlipský | HANG/Martinková | SCL1/Scottish Literature Jelínková | ASK1/Academic writing/Tomášková | ASK1/Academic writing/Prokešová | ||
3.16 20sem | DI2/ English Methodology 2/ Ramešová | AJC7/English language 7/Ramešová | AMOS/ Morphosyntax/ Veselovská | SNT1 / Syntax 1 / Veselovská. | PRAG/ / Pragmatics / Janebová | ||
Room | 8:00-9:30 | 9:45-11:15 | 11:30-13:00 | 13:15-14:45 | 15:00-16:30 | 16:45-18:15 | |
WEDNESDAY | 1.39 21p | AF10 / Varieties of Eng. Pronun. / Šimáčková | GRT2/ Contrastive Grammar 2/Janebová | EPH1/AFO2 / Phonetics / Kopecký | |||
2.40 48st | MTD2/ Didaktika /Ramešová Ramešová | ICV/D2AJ1/MTD1/DIAJ1 Didaktika 1 / Ramešová | SEM1/Semantics Martinková | FANT/FAN1/Fantastic Literature / Peprník/Pastorek | |||
1.49 35st | BHIS/BS1H/British History/Jelínková/3.05 | LEX1/LEXIS/Lexicology 1/Martinková | LETR/ Lexikologie/ Kubánek | SHAK/Shakespeare/ Livingstone | Music/AS3G/AS00/Folk music/Livingstone | ||
1.44 21st | PS03/ Překladatelský seminář 3/Kubánek | MOST/ Morfosyntax/ Čakányová | LEGE/LEGR/Právnická angličtina/Klabal | MIS2/Zubáková, Molnár/překlad | PS06/Překladatelský seminář – beletrie/Hýsek | SLAM/Hýsek | |
P1.31 25st | BRL4/British Literature / Jelínková | GEG1/KAL1//Dvořáková 21 | |||||
1.40 25p | ITPT/Úvod do IT pro překladatele/ Král | IT02 /MANG/Management dok. / Král | MANG/Management dok. / Král | ||||
3.16 20sem | SNT2 / Syntax 2 / Veselovská. | UPRG/Intro to Pragmatics/ Janebová18 | SNT1 / Syntax 1 / Veselovská. | ERAS/Czech culture/Gončarov | |||
Room | 8:00-9:30 | 9:45-11:15 | 11:30-13:00 | 13:15-14:45 | 15:00-16:30 | 16:45-18:15 | |
THURSDAY | 1.39 21p | TR08/Překladatelský sem.8/Molnár | GRT3/GRAM Contrastive Grammar 3 /Janebová | TS06/Tlumočnický seminář 6/Trlifajová | |||
2.40 48st | TERT1/Teorie překladu 1 /Zubáková 1.48 | STL1/ Intro to Stylistics / Molnár | LITR/Literatura pro překladatele/Gončarov | ESPE1/Business English/ Gončarov | |||
1.49 35st | INME1/Teorie a metodika tlumočení/Trlifajová | TMP/Zubáková/romanistika | TMP2/Teorie a metodika překladu 2/Zubáková | LUTY/Language and Typology/ Sio | |||
1.44 21st | POTR/Praktické cvičení z ortografie/Svobodová | ČETR/Čeština pro překladatele/Svobodová | APG2 / Grammar in Use 2 / Tylšarová | AEL2/ English Language 2 / Tylšarová | |||
P1.31 25st | UJOO/Kubánek | UL00/Introduction to Literature/Dvořáková 21 | UL00/Introduction to Literature// Dvořáková 21 | ||||
1.40 25p | CAT1/Počítačem podp. překlad / Král | CAT2/LOTR/ Počítačem podp. překlad 2 / Král | LOTR/Lokalizační projekt/ Král | ||||
3.16 20sem | TR01/PS01/Překladatelský seminář 1/Jeníčková | BIS1/MIS1/ Methodology: Linguistics & Transl. / Janebová | |||||
Room | 8:00-9:30 | 9:45-11:15 | 11:30-13:00 | 13:15-14:45 | 15:00-16:30 | 16:45-18:15 | |
FRIDAY | 1.39 21p | PRA1, PRA2, PRA3, PTR1, PTR2, TRP3 / Král | PRA1, PRA2, PRA3, PTR1, PTR2, TRP3 / Král | TRA1, TRA2,PIN2, PIN3/ praxe / Trlifajová | |||
1.49 35st | UL00/Introduction to Literature/Dvořáková | UL00/Introduction to Literature// Dvořáková | |||||
1.44 21st | APGR / Grammar in Use / Tylšarová | APGR / Grammar in Use / Tylšarová | |||||
1.40 25p | TS03/Tlumočnický seminář 3/Trlifajová | PS02/Překladatelský seminář 2/Molnár | Blokově Vanderbeke | KAA/KAL1,KAL2, GEG2 15-16.10,12-13.11,3-4.12 | |||
3.16 | UJ00 / Intro into linguistics/Zubáková | PS01/Překladatelský seminář 1/Zubáková |